Asia & K-Pop

สมาชิกวง Super Junior โพสต์ไอจีต้อนรับ ‘คยูฮยอน’ คืนวง ด้านเจ้าตัวขอปลดประจำการเงียบๆ ชี้พบกันที่คอนเสิร์ต

คยูฮยอน

วันที่ 7 พ.ค. คงมีความหมายกับแฟนเพลง เค-ป๊อป หลายคน เพราะเป็นวันที่ ซิ่วหมิน EXO จะต้องเข้าปฏิบัติหน้าที่ทหารเป็นวันแรก ซึ่งทำให้ EXO-L คิดถึงอย่างมาก

แต่ในขณะเดียวกัน ชาวเอลฟ์ แฟนเพลงของ Super Junior ก็มีความยินดีเป็นที่สุด เพราะเป็นวันที่น้องเล็ก คยูฮยอน ปลดประจำการวันที่ 7 พฤษภาคม 2019 พอดี ถือเป็นการสิ้นสุดการรอคอยถึง 9 ปีเต็มที่ ในที่สุดสมาชิก SJ กลับมาพร้อมหน้าพร้อมตาอีกครั้ง

สำหรับ คยูฮยอน นั้นเข้าปฏิบัติหน้าที่ในกรมทหาร ตั้งแต่วันที่ 25 พ.ค. 2017 และได้ปลดประจำการวันนี้ ซึ่งเรื่องนี้ทำให้พี่ในวง SJ ต่างก็โพสต์ภาพต้อนรับน้องกลับเข้ามาสู่วงการอีกครั้ง หลังจากหายไปกว่า 2 ปีเต็ม

เริ่มจาก ดงแฮ ที่โพสต์ไอจี ซึ่งมีรูปที่ถ่ายคู่กับ คยูฮยอน พร้อมทั้งแคปชั่นว่า เขากำลังจะกลับมา หลังจากผ่านไป 2 ปี

ด้าน ฮีชอล ก็โพสต์ต้อนรับน้องกลับมา

View this post on Instagram

고고씽🕺🕺🕺🕺 #규현

A post shared by 김희철 (@kimheenim) on

ด้านตัว คยูฮยอน เอง ก็ได้โพสต์แจ้งข่าวแฟนๆ ถึง 4 ภาษา ระบุว่า นี่คือโพสต์สุดท้าย ในฐานะเจ้าหน้าที่ ขอบคุณทุกคนที่เฝ้ามาถึง 2ปีเต็ม แต่ด้วยความเคารพ ผมคิดว่า เราคงไม่ได้เจอกันในวันที่ผมปลดประจำการ ผมอยากจะขอโทษทุกคนที่วางแผนจะมาพบผม ทั้งนี้เพราะผมมีตารางกิจกรรมส่วนตัวเข้าจำนวนมาก ดังนั้นผมหวังว่า เราจะได้เจอกันเร็วๆนี้ในคอนเสิร์ตหรือทางทีวี

ผมรู้ดีว่า มันปลดประจำการนั้นเป็นวันที่มีความหมายมาก แต่ผมอยากให้พวกคุณเข้าใจว่า ผมปรารถนาที่สิ้นสุดภารกิจอย่างเงียบๆ เจอกันเร็วๆนี้

View this post on Instagram

사회복무요원으로 마지막 글이에요 2년간 기다려 주셔서 감사드리고 소집해제 하는 날은 따로 인사를 못 드릴것 같습니다.. 혹시라도 보러 오려고 하셨던 분들께는 너무 죄송하지만 곧 수 많은 일정이 준비되어 있으니 공연장에서, 티비에서 만났으면 좋겠어요! 의미있는 날이지만 조용히 마무리 하고싶은 마음 이해 해주실거라 믿습니다 곧 만나요^^ 以社会服务要员的身份最后写下的内容。感谢大家在两年的时间里一直等我,退伍当天没有办法专程跟大家打招呼了…担心大家会要来看我,提前说一声抱歉!之后准备了很多日程,希望我们可以通过公演和电视见面!虽然退伍当天是非常有意义的日子,但同时也希望可以安安静静地画上一个圆满的句号,相信大家能够理解我的这份心情。让我们尽快见面吧~ みなさん… これが社会服務要員として送る最後の手紙です。 2年間僕のことを待っていてくれてありがとうございます。 召集解除の日に僕に会いたいと思っていた方々には本当に申し訳ないですが… 当日のご挨拶は控えさせていただければと思います。 これからはみなさんとお会いできる機会がたくさんあるので、会場や番組でご挨拶できればと思います。 意味のある日ではありますが、最後の締めくくりまでを一人でちゃんと成し遂げたいという僕の気持ちを理解していただけると嬉しいです。 会える日を楽しみにしています。 すぐ会いましょう。 This will be my last post as a public service worker. Thank you for waiting during the past two years. Unfortunately, I don’t think I’ll be able to say hi on the day of my discharge. I’m truly sorry to all of you who were planning on coming to see me, but I have a lot of schedules coming up, so we will be able to meet very soon at a concert and through TV! I know that the day of my discharge is a meaningful day, but I hope you understand my desire to want to complete my duties quietly. See you soon! #D-3

A post shared by CHO KyuHyun (@gyuram88) on

Click to comment

Leave a Reply

To Top
%d bloggers like this: